GlotPress

Translation of Back office: ko

Filter ↓ Sort ↓ All (4,371) Translated (0) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (4,371) Warnings (0)
1 182 183 184 185 186 292
Prio Original string Translation
Zakeke detects the store language and adapts automatically. You also have a translator tool to help us improving translations in your language Zakeke는 매장 언어를 감지하고 자동으로 적응합니다. 또한 언어번역을 개선하는 데 도움이 되는 번역기 도구도 있습니다. Details

Zakeke detects the store language and adapts automatically. You also have a translator tool to help us improving translations in your language

Zakeke는 매장 언어를 감지하고 자동으로 적응합니다. 또한 언어번역을 개선하는 데 도움이 되는 번역기 도구도 있습니다.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Multilingual and translation tool 다국어 및 번역 도구 Details

Multilingual and translation tool

다국어 및 번역 도구
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Back office 백 오피스 Details

Back office

백 오피스
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
What makes us different 무엇이 우리를 다르게 만드는가? Details

What makes us different

무엇이 우리를 다르게 만드는가?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Features 기능 Details

Features

기능
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
We automatically <b>invoice</b> your fee <b>each month. The invoice is issued in the currency in which your e-store is set up</b>. 매월 자동으로 수수료를 <b>청구합니다.</b> <b> 송장은 e-스토어가 설정된 통화로 발행됩니다.</b> Details

We automatically <b>invoice</b> your fee <b>each month. The invoice is issued in the currency in which your e-store is set up</b>.

매월 자동으로 수수료를 <b>청구합니다.</b> <b> 송장은 e-스토어가 설정된 통화로 발행됩니다.</b>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
When and how do you invoice me? 언제 어떻게 저를 송장합니까? Details

When and how do you invoice me?

언제 어떻게 저를 송장합니까?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
<b>The transaction fee is calculated</b> on the price paid by the customer <b>in the currency in which the transaction was actually made</b>. <b>거래 수수료는</b> 거래가 실제로 이루어진 통화로 고객이 지불한 가격에 <b>계산됩니다.</b> Details

<b>The transaction fee is calculated</b> on the price paid by the customer <b>in the currency in which the transaction was actually made</b>.

<b>거래 수수료는</b> 거래가 실제로 이루어진 통화로 고객이 지불한 가격에 <b>계산됩니다.</b>
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Is the transaction fee calculated on the product price in local currency? 현지 통화로 제품 가격에 거래 수수료가 계산되어 있습니까? Details

Is the transaction fee calculated on the product price in local currency?

현지 통화로 제품 가격에 거래 수수료가 계산되어 있습니까?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Yes, a <b>minimum of 0.15€</b> and a <b>maximum of 15.00€</b> will be applied in all cases where the fee value is lower than 0.15€ or higher than 15.00€, no matter the real fee value.<br /> Example 1: if the price of a customized ring is 2,500€, fee will be 15€ instead of 75€ (3%).<br /> Example 2: in the case of customized magnet that costs 2€, the fee due to Zakeke will be 0.15€ instead of 0,06€ (3%). 예, 수수료 값이 <b>0.15 €보다</b> 낮거나 실제 수수료 가치에 관계없이 15.00 €보다 높은 모든 경우에 최소 0.15 €와 <b>최대 15.00</b> €가 적용됩니다.<br />예 1: 맞춤형 링의 가격이 2,500€인 경우 수수료는 75€(3%)가 아닌 15€가 됩니다.<br />예 2: 2€의 비용이 드는 맞춤형 자석의 경우 Zakeke로 인한 수수료는 0,06€(3%)이 아닌 0.15€가 됩니다. Details

Yes, a <b>minimum of 0.15€</b> and a <b>maximum of 15.00€</b> will be applied in all cases where the fee value is lower than 0.15€ or higher than 15.00€, no matter the real fee value.<br /> Example 1: if the price of a customized ring is 2,500€, fee will be 15€ instead of 75€ (3%).<br /> Example 2: in the case of customized magnet that costs 2€, the fee due to Zakeke will be 0.15€ instead of 0,06€ (3%).

예, 수수료 값이 <b>0.15 €보다</b> 낮거나 실제 수수료 가치에 관계없이 15.00 €보다 높은 모든 경우에 최소 0.15 €와 <b>최대 15.00</b> €가 적용됩니다.<br />예 1: 맞춤형 링의 가격이 2,500€인 경우 수수료는 75€(3%)가 아닌 15€가 됩니다.<br />예 2: 2€의 비용이 드는 맞춤형 자석의 경우 Zakeke로 인한 수수료는 0,06€(3%)이 아닌 0.15€가 됩니다.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Do you apply minimum and maximum fee values? 최소 및 최대 수수료 값을 적용합니까? Details

Do you apply minimum and maximum fee values?

최소 및 최대 수수료 값을 적용합니까?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
<b>The transaction fee is applied</b> on the total price of the product only <b>if the product is actually sold</b>. No fees are charged for non-finalized purchases, abandoned carts or any other operation on your e-store. <b>거래 수수료는</b> <b>제품이 실제로 판매되는 경우에만</b>제품의 총 가격에 적용됩니다. 확정되지 않은 구매, 버려진 장바구니 또는 전자 매장의 기타 작업에 대한 수수료는 부과되지 않습니다. Details

<b>The transaction fee is applied</b> on the total price of the product only <b>if the product is actually sold</b>. No fees are charged for non-finalized purchases, abandoned carts or any other operation on your e-store.

<b>거래 수수료는</b> <b>제품이 실제로 판매되는 경우에만</b>제품의 총 가격에 적용됩니다. 확정되지 않은 구매, 버려진 장바구니 또는 전자 매장의 기타 작업에 대한 수수료는 부과되지 않습니다.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
How do you calculate the transaction fee? 거래 수수료를 어떻게 계산합니까? Details

How do you calculate the transaction fee?

거래 수수료를 어떻게 계산합니까?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:05
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Technical 기술 Details

Technical

기술
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Commercial 상업 Details

Commercial

상업
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:15:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 182 183 184 185 186 292

Export as