GlotPress

Translation of Back office: sk

Filter ↓ Sort ↓ All (4,371) Translated (0) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (4,375) Warnings (0) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
During the choice of pricing plans for Zakeke you've noticed sentences like <em>“By using this plan you'll see the Zakeke logo inside the customizer” </em> or like “By using this plan you'll be free to use the customizer without the Zakeke logo”: this means that <strong>you can choose to display or not our brand</strong> inside the Zakeke customizer, at the top left side, only during product customization. Pri výbere cenových plánov pre Zakeke ste si všimli vety ako <em>"Pomocou tohto plánu uvidíte logo Zakeke vnútri prispôsobovača" </em> alebo ako "Pomocou tohto plánu budete môcť používať prispôsobovač bez loga Zakeke": to znamená, <strong>že sa môžete rozhodnúť pre zobrazenie alebo</strong> vnútri zakeke customizer, v ľavom hornom rohu, iba počas prispôsobenia produktu. Details

During the choice of pricing plans for Zakeke you've noticed sentences like <em>“By using this plan you'll see the Zakeke logo inside the customizer” </em> or like “By using this plan you'll be free to use the customizer without the Zakeke logo”: this means that <strong>you can choose to display or not our brand</strong> inside the Zakeke customizer, at the top left side, only during product customization.

Pri výbere cenových plánov pre Zakeke ste si všimli vety ako <em>"Pomocou tohto plánu uvidíte logo Zakeke vnútri prispôsobovača" </em> alebo ako "Pomocou tohto plánu budete môcť používať prispôsobovač bez loga Zakeke": to znamená, <strong>že sa môžete rozhodnúť pre zobrazenie alebo</strong> vnútri zakeke customizer, v ľavom hornom rohu, iba počas prispôsobenia produktu.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-09-24 11:25:57
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1

Export as