# Translation of Zakeke - Product Customizer - User Interface in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Zakeke - Product Customizer - User Interface package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 07:58:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Zakeke - Product Customizer - User Interface\n"
msgid "Update shape"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Stay"
msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
msgid "Ajouter le QR Code"
msgstr ""
msgid "Click here to select color"
msgstr ""
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
msgid "Apply stroke to text"
msgstr ""
msgid "Customization required: please note that sides marked with a {0} icon require customization before adding to cart."
msgstr ""
msgid "Stroke color"
msgstr ""
msgid "Max stroke width"
msgstr ""
msgid "Min stroke width"
msgstr ""
msgid "Stroke width"
msgstr ""
msgid "Automatically associate and adapt design on all product variants"
msgstr ""
msgid "Enabling this feature allows the system to dynamically adjust the design to fit various product variants automatically, streamlining the setup process and eliminating the need to create dedicated templates. However, please be aware that if variants have very different print areas, the adaptation may not be perfect. Always double-check to ensure the design aligns well with the specific product variant."
msgstr ""
msgid "STROKE"
msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
msgid "Distance"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
msgid "SHADOW"
msgstr ""
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgid "Template code"
msgstr ""
msgid "Here you will receive the NFT redeemable link"
msgstr ""
msgid "Skip and continue"
msgstr ""
msgid "Confirm and purchase"
msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
msgid "Enter wallet address"
msgstr ""
msgid "Wallet address"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Ready Player Me®"
msgstr ""
msgid "Roblox®"
msgstr ""
msgid "An error occurred during saving wallet address informations. Please try again or contact us"
msgstr ""
msgid "Button disabled: You have reached the maximum limit of {0} test orders per month."
msgstr ""
msgid "Template tags"
msgstr ""
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
msgid "OP Avatars"
msgstr ""
msgid "Customization Charge"
msgstr ""
msgid "The file not valid: format not allowed."
msgstr ""
msgid "price detail"
msgstr ""
msgid "Edit QR code"
msgstr ""
msgid "Select your NFTs"
msgstr ""
msgid "Remove Background"
msgstr ""
msgid "PDF preview"
msgstr ""
msgid "Enable tag"
msgstr ""
msgid "Hint: fill in the 'Element Name' field to use it as tag title"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Tags are a way to mark an element to make it possible to use that element for a specific function or tool, such as Names and Numbers. Learn more on our knowledge base."
msgstr ""
msgid "You have enabled the Names and Numbers tool. Discover more details "
msgstr ""
msgid "One or more tags have been used (for the Names and Numbers tool) but the 'Element name' and/or 'Tag type' are not filled for one or more items. Please check again!"
msgstr ""
msgid "Names and Numbers"
msgstr ""
msgid "The text must have at most {0} characters"
msgstr ""
msgid "The text must have at least {0} characters"
msgstr ""
msgid "The text must have a number of characters between {0} and {1}"
msgstr ""
msgid "Add More"
msgstr ""
msgid "Skip and buy"
msgstr ""
msgid "Your Order"
msgstr ""
msgid "Share link"
msgstr ""
msgid "Share image"
msgstr ""
msgid "Share your Design"
msgstr ""
msgid "Choose again the variation,check the design on it and click again add to cart."
msgstr ""
msgid "Wrap text if autofit is active"
msgstr ""
msgid "Unit of measure: "
msgstr ""
msgid "Autofit"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr ""
msgid "Max shadow angle"
msgstr ""
msgid "Min shadow angle"
msgstr ""
msgid "Shadow angle"
msgstr ""
msgid "Max shadow distance"
msgstr ""
msgid "Min shadow distance"
msgstr ""
msgid "Shadow distance"
msgstr ""
msgid "Max shadow blur"
msgstr ""
msgid "Min shadow blur"
msgstr ""
msgid "Shadow blur"
msgstr ""
msgid "Shadow color"
msgstr ""
msgid "Font vertical alignment"
msgstr ""
msgid "Check All"
msgstr ""
msgid "Ok, got it!"
msgstr ""
msgid "Please manually copy the code below to paste it in the \"customization token\" field "
msgstr ""
msgid "Unfortunately automatic copy is not working."
msgstr ""
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Please note that failing in doing as described above, won't make it possible for us to fulfill your order."
msgstr ""
msgid "on the product page."
msgstr ""
msgid "copy the below code and paste it in the \"customization token\" field "
msgstr ""
msgid "You now need to "
msgstr ""
msgid "Your personalization has been saved."
msgstr ""
msgid "Current Color"
msgstr ""
msgid "Last Colors Used"
msgstr ""
msgid "Include in the thumbnail"
msgstr ""
msgid "If checked, the element will be included in the product thumbnail used in the cart and checkout, share and templates' gallery."
msgstr ""
msgid "You have added a word or an image that is offensive or do not comply with the company's policies. Please remove or replace the highlighted items to procced."
msgstr ""
msgid "Variants"
msgstr ""
msgid "Spotify code"
msgstr ""
msgid "Fill color"
msgstr ""
msgid "Add to cart"
msgstr ""
msgid "Excluded taxes"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr ""
msgid "An error occurred during add to cart. Please try again or contact us"
msgstr ""
msgid "The following characters have been removed as they are not supported by the font {0}: {1}"
msgstr ""
msgid "Level Bottom"
msgstr ""
msgid "Level Top"
msgstr ""
msgid "Curve"
msgstr ""
msgid "Angle"
msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
msgid "Apply shadow to text"
msgstr ""
msgid "You must customise this side before adding to cart"
msgstr ""
msgid "There was a problem with your design,
please try again or contact us."
msgstr ""
msgid "You must customise the product sides with the alert icon before adding to cart"
msgstr ""
msgid "Search..."
msgstr ""
msgid "Recolor"
msgstr ""
msgid "Change image colors"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
msgid "Loading colors..."
msgstr ""
msgid "Colors in use"
msgstr ""
msgid "Update image"
msgstr ""
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
msgid "The upload image has too high resolution and cannot be processed"
msgstr ""
msgid "your text here!"
msgstr ""
msgid "User can add text"
msgstr ""
msgid "User can add image"
msgstr ""
msgid "Update print files"
msgstr ""
msgid "Test Zakeke"
msgstr ""
msgid "Back to edit shape"
msgstr ""
msgid "Back to edit text"
msgstr ""
msgid "Back to edit image"
msgstr ""
msgid "Sorry, variant selected is not available"
msgstr ""
msgid "Connect Wallet"
msgstr ""
msgid "My racks"
msgstr ""
msgid "Edit & Filters"
msgstr ""
msgid "Stoke"
msgstr ""
msgid "Apply template to:"
msgstr ""
msgid "Apply mask"
msgstr ""
msgid "Masks"
msgstr ""
msgid "Change fill color"
msgstr ""
msgid "Change stroke color"
msgstr ""
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
msgid "Move/rotate/resize/stretch shape"
msgstr ""
msgid "Delete shape filling"
msgstr ""
msgid "Move/rotate/resize image in the shape"
msgstr ""
msgid "Replace image in the shape"
msgstr ""
msgid "Edit masked image"
msgstr ""
msgid "Edit mask stroke color"
msgstr ""
msgid "Edit mask stroke width"
msgstr ""
msgid "Edit mask"
msgstr ""
msgid "Remove mask"
msgstr ""
msgid "Replace mask"
msgstr ""
msgid "Add mask"
msgstr ""
msgid "Filter by name.."
msgstr ""
msgid "All variants"
msgstr ""
msgid "Mask"
msgstr ""
msgid "Let the customer fill this shape with an image."
msgstr ""
msgid "Use as fillable shape"
msgstr ""
msgid "If checked, your customers will be able to move, rotate and resize the image they upload to fill shape"
msgstr ""
msgid "If checked, your customers can replace the image in the shape"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Edit shape"
msgstr ""
msgid "Save template"
msgstr ""
msgid "Upload shape"
msgstr ""
msgid "Current template is not suitable for selected variant. Do you want to continue anyway ?"
msgstr ""
msgid "The selected printing method does not support one or more design elements (image, text, color, ...) that you already added to the product. By proceeding some elements may be modified or removed. Wish to continue?"
msgstr ""
msgid "Upload your own image"
msgstr ""
msgid "Choose image from gallery"
msgstr ""
msgid "Place test order"
msgstr ""
msgid "Uppercase"
msgstr ""
msgid "The text will be forced to uppercase."
msgstr "O texto será forçado a maiúsculas."
msgid "Get a quote"
msgstr "Obter uma cotação"
msgid "AI"
msgstr "AI"
msgid " or "
msgstr ""
msgid "SHOW THE PRODUCT IN AR"
msgstr "MOSTRAR O PRODUTO EM AR (Realidade Aumentada)"
msgid "SVG format with over 100 colors, gradients or raster are not supported. Upload/select a SVG file with less than 100 colors."
msgstr "O formato SVG com mais de 100 cores, gradientes ou imagens raster não é suportado. Carregue/selecione um arquivo SVG com menos de 100 cores."
msgid "Image contains more than 100 colors, rasters or gradients."
msgstr "A imagem contém mais de 100 cores, imagens raster ou gradientes."
msgid "Image not supported"
msgstr ""
msgid "Can not submit your request for quotation,
please try again or contact us."
msgstr "Não é possível enviar sua solicitação de orçamento,
tente novamente ou entre em contato conosco"
msgid "Can not add your customized product to cart,
please try again or contact us."
msgstr ""
msgid "Element Name"
msgstr ""
msgid "Tick to allow users to"
msgstr "Marcar para permitir que os utilizadores"
msgid "Allow users to change the size of the textbox."
msgstr ""
msgid "Allow your customers to convert the text to textbox or the textbox to text. If you uncheck this, your customers won't be able to convert the text to a textbox and vice versa."
msgstr ""
msgid "Get quote"
msgstr "Obter cotação"
msgid "Resize textbox"
msgstr ""
msgid "Textbox"
msgstr "Caixa de texto"
msgid "Send"
msgstr ""
msgid "An error occurred while sending request for quotation. Please try again."
msgstr ""
msgid "Request for quotation sent successfully"
msgstr ""
msgid "Scan the QR code on your phone"
msgstr ""
msgid "Can't save your design,
please try again or contact us.
The page will now reload."
msgstr ""
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
msgid "Font Size"
msgstr ""
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr ""
msgid "Undo"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Select the device in which you want to display the AR"
msgstr ""
msgid "AR is loading..."
msgstr "AR está carregando..."
msgid "White frame"
msgstr ""
msgid "Use the eyedropper tool to choose the color you wish to remove from the image"
msgstr "Use a ferramenta de seleção de cor para escolher a cor que deseja remover da imagem"
msgid "Select..."
msgstr ""
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
msgid "Total price"
msgstr ""
msgid "Price"
msgstr ""
msgid "Add textart"
msgstr "Adicionar arte de texto"
msgid "Text plain"
msgstr ""
msgid "Update textart"
msgstr "Atualizar arte de texto"
msgid "Add more textart"
msgstr "Adicione mais arte de texto"
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr "Golpe"
msgid "Textart"
msgstr "Arte de texto"
msgid "Qty"
msgstr "Qtd"
msgid "Each image has a price of"
msgstr ""
msgid "Choose among over 140 million high-quality images to meet all your creative needs."
msgstr ""
msgid "Pre-designed template saved successfully"
msgstr ""
msgid "Clear Filters"
msgstr "Limpar Filtros"
msgid "Exclude Editorial"
msgstr "Excluir Editorial"
msgid "Only Editorial"
msgstr ""
msgid "Editorial"
msgstr ""
msgid "Height(not less than)"
msgstr ""
msgid "Width(not less than)"
msgstr ""
msgid "Inches"
msgstr ""
msgid "Image Size"
msgstr ""
msgid "Hispanic"
msgstr ""
msgid "South Asian"
msgstr ""
msgid "East Asian"
msgstr ""
msgid "Caucasian"
msgstr ""
msgid "Black"
msgstr ""
msgid "Any Ethnicity"
msgstr ""
msgid "Senior"
msgstr "Sénior"
msgid "Middle - Aged"
msgstr "Meia Idade"
msgid "Adult"
msgstr ""
msgid "Young adult"
msgstr ""
msgid "Teenager"
msgstr ""
msgid "Child"
msgstr ""
msgid "Toddler"
msgstr "Pequena Criança"
msgid "Infant"
msgstr "Bebé"
msgid "Any Age"
msgstr ""
msgid "Male & Female"
msgstr ""
msgid "Male"
msgstr ""
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
msgid "Any Gender"
msgstr "Qualquer género"
msgid "No Face"
msgstr ""
msgid "Exclude People"
msgstr "Excluir Pessoas"
msgid "Only People"
msgstr ""
msgid "Any Number of People"
msgstr ""
msgid "Exclude Isolated"
msgstr "Excluir isolado"
msgid "Isolated Only"
msgstr "Apenas isolado"
msgid "Panoramic"
msgstr ""
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgid "Twilight"
msgstr ""
msgid "Night"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "Any Time of Day"
msgstr ""
msgid "Spring"
msgstr ""
msgid "Winter"
msgstr ""
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgid "Summer"
msgstr ""
msgid "Any Season"
msgstr ""
msgid "Season, Time of Day"
msgstr ""
msgid "Outdoor"
msgstr ""
msgid "Indoor"
msgstr ""
msgid "Any Country"
msgstr ""
msgid "Origin and Location"
msgstr ""
msgid "Non - Stocky"
msgstr ""
msgid "Exclude Renders"
msgstr "Excluir renderizações"
msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgid "Photos stock"
msgstr ""
msgid "People"
msgstr ""
msgid "Person"
msgstr ""
msgid "Any Number of people"
msgstr ""
msgid "Clear all"
msgstr ""
msgid "Try to use simpler search"
msgstr ""
msgid "Refine your keywords"
msgstr ""
msgid "Be sure to check your spelling"
msgstr ""
msgid "Please change your search query or select another filter."
msgstr ""
msgid "Sorry, but we have not found anything"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr ""
msgid "Show results"
msgstr ""
msgid "Back to Customizer"
msgstr "De volta ao Personalizador"
msgid "Back to image categories"
msgstr ""
msgid "Search for Photos or Images"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Search by name"
msgstr ""
msgid "your tags"
msgstr ""
msgid "Design name"
msgstr ""
msgid "No recoloring image"
msgstr ""
msgid "Glyphs map"
msgstr ""
msgid "Add image"
msgstr ""
msgid "Glyphs"
msgstr ""
msgid "Error reading the grid rules list. Please try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while recoloring some images. Please try again."
msgstr "Um erro ocorreu durante a recoloração de algumas imagens. Por favor, tente de novo."
msgid "An error occurred while recoloring on of the images. Please try again."
msgstr "Um erro ocorreu durante a recoloração de uma imagem. Por favor, tente de novo."
msgid "If you proceed, some images will be recolored. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Collages"
msgstr ""
msgid "Font {0} for selected text not found."
msgstr ""
msgid "Replace image"
msgstr ""
msgid "Upload image not allowed. For a better experience we suggest to click on three dots and open the customizer in the browser."
msgstr "Envio de imagem não é permitido. Para uma experiência melhor, sugerimos clicar nos três pontos e abrir o personalizador no navegador."
msgid "One or more images uploaded are of too low quality. Please upload images with higher quality in order to proceed with the purchase."
msgstr ""
msgid "Recognized colors of image to upload exceeds max number allowed"
msgstr ""
msgid "Save as new copy"
msgstr ""
msgid "Close 3D preview"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete all personalization done and start over?"
msgstr ""
msgid "Search by code or name..."
msgstr ""
msgid "Image format not supported.
Please upload images in: {0}."
msgstr ""
msgid "The image is not supported (non-square pixels)"
msgstr ""
msgid "The selected style in the font \"{0}\" does not support some of the characters included in your text.The unsupported characters are the following:{1}Please remove them or choose another font."
msgstr "O estilo seleccionado no tipo de letra \"{0}\" não suporta alguns dos caracteres incluídos no texto. Os caracteres não suportados são os seguintes: {1} Por favor, removê-los ou escolher outro tipo de letra."
msgid "The font \"{0}\" does not support some of the characters included in your text.The unsupported characters are the following:{1}Please remove them or choose another font."
msgstr "O tipo de letra \"{0}\" não oferece suporte a alguns dos caracteres incluídos no seu texto. Os caracteres não suportados são os seguintes: {1} Por favor, removê-los ou escolher outro tipo de letra."
msgid "Please note that this is a temporary save and you won't be able to access the saved design if you change browser/device, cookies expire or you clean your cache."
msgstr "Por favor, note que este é um salvamento temporário e você não será capaz de aceder ao projeto salvo se você alterar o navegador/dispositivo, os cookies expirarem ou você limpar a cache do seu navegador."
msgid "Choose option"
msgstr ""
msgid "Edit color"
msgstr ""
msgid "Upload your images"
msgstr ""
msgid "Images galleries"
msgstr ""
msgid "Print Area"
msgstr ""
msgid "Background options"
msgstr ""
msgid "Print area"
msgstr ""
msgid "My background gallery"
msgstr "Minha galeria de fundos"
msgid "Edit background"
msgstr ""
msgid "Background images"
msgstr ""
msgid "Font{0} for selected text not found."
msgstr "Tipo de letra {0} para o texto selecionado não encontrado."
msgid "There was an error loading the default pre-designed template. Click OK to reload the page"
msgstr ""
msgid "Pick a color to recolor your image"
msgstr ""
msgid "Manually select background"
msgstr ""
msgid "Auto detect background"
msgstr "Auto detetar o fundo"
msgid "Remove background"
msgstr ""
msgid "Select image color to replace"
msgstr ""
msgid "You must change all image colors"
msgstr ""
msgid "No remove"
msgstr ""
msgid "Text area"
msgstr ""
msgid "You currently have no saved designs."
msgstr "Atualmente não tem projetos salvos."
msgid "My saved designs"
msgstr ""
msgid "There are some mandatory elements that have not been edited. Select the product sides with the alert icon to show them."
msgstr ""
msgid "Sync position, rotation and size"
msgstr "Sincronizar posição, rotação e tamanho"
msgid "Sync text style"
msgstr "Sincronizar estilo de texto"
msgid "Sync content"
msgstr ""
msgid "Apply settings to:"
msgstr ""
msgid "Shape settings"
msgstr ""
msgid "Text settings"
msgstr ""
msgid "Sync this element on all product sides"
msgstr ""
msgid "Sync elements on all product sides"
msgstr ""
msgid "Element settings"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete this element from all the product sides?"
msgstr ""
msgid "Low-res PDF preview generated.
Click here to download PDF."
msgstr "Exportação de visualização PDF concluída.
Clique aqui para descarregar PDF."
msgid "Disable seller images gallery"
msgstr ""
msgid "Create PDF preview"
msgstr "Criar pré-visualização em PDF"
msgid "Side not available"
msgstr ""
msgid "Proceed to the cart"
msgstr ""
msgid "Design saved successfully"
msgstr ""
msgid "Print type not found. The product has been edited."
msgstr ""
msgid "With rasters"
msgstr "Com ficheiros 'raster'"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
msgid "Images upload options (check to allow)"
msgstr "Opções de carregamento de imagens (verificar para permitir)"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Save as new"
msgstr ""
msgid "save"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete the selected design?"
msgstr ""
msgid "Save design"
msgstr ""
msgid "Printable"
msgstr ""
msgid "Template name"
msgstr ""
msgid "Please choose one of the pre-designed templates"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Selected color"
msgstr ""
msgid "Select background color by touching on image"
msgstr ""
msgid "Recolor image"
msgstr ""
msgid "Error during saving"
msgstr ""
msgid "NO"
msgstr ""
msgid "YES"
msgstr ""
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgid "This is a demo. To save this template try Zakeke."
msgstr ""
msgid "EPS"
msgstr ""
msgid "No products found. Please change name filter."
msgstr ""
msgid "To add one click here"
msgstr ""
msgid "No products configured yet.
"
msgstr ""
msgid "Loading in progress..."
msgstr ""
msgid " Search by product name or SKU..."
msgstr ""
msgid "Please select the products for which you wish to apply this template"
msgstr ""
msgid "Save and duplicate"
msgstr ""
msgid "You can copy a template only on products with same print areas and sides. Please duplicate a product first and then apply this template."
msgstr "Você pode copiar um modelo apenas em produtos com as mesmas áreas de impressão e laterais. Duplique primeiro um produto e depois aplique este modelo."
msgid "Template duplicated successfully"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "You have to customize all the areas of at least one of these sides: "
msgstr ""
msgid "Send backward"
msgstr ""
msgid "Bring forward"
msgstr "Trazer para a frente"
msgid "Please choose the variant of the product."
msgstr ""
msgid "Instagram"
msgstr ""
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "From your device"
msgstr ""
msgid "Upload
image"
msgstr ""
msgid "Upload your image"
msgstr ""
msgid "Add your image"
msgstr ""
msgid "Total size of uploaded pictures must be less than {0} MB per each print-area"
msgstr ""
msgid "Curved text"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete the selected image?"
msgstr ""
msgid "The font {0} can't be loaded -- please contact the website administrator."
msgstr "O tipo de letra {0} não pode ser carregado - entre em contato com o administrador do site."
msgid "OPS!"
msgstr ""
msgid "The file is too large. You can upload files up to {0} MB."
msgstr ""
msgid "We strongly suggest file with a higher resolution to get better results.
(at least {0} x {1} pixels)"
msgstr "Recomendamos fortemente um arquivo com uma resolução maior para obter melhores resultados.
(pelo menos {0} x {1} pixels)"
msgid "The URL of this site is not the same as the URL of the integration.
(Valid URL: {0}, Current URL: {1})"
msgstr "O URL deste site não é o mesmo que o URL da integração.
(URL válido: {0}, URL atual: {1})"
msgid "Svg colors changing"
msgstr "Mudando cores SVG"
msgid "Duplicate/Mirror/Layers"
msgstr ""
msgid "Pre-made
designs"
msgstr ""
msgid "Font weight/italic"
msgstr "Peso / itálico da letra"
msgid "Font color"
msgstr "Cor da letra"
msgid "Font family"
msgstr "Família do tipo de letra"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Resize"
msgstr ""
msgid "Rotate"
msgstr ""
msgid "Move"
msgstr ""
msgid "Edit image"
msgstr ""
msgid "Edit text"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr ""
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "The image you are trying to remove is still present in the design. Confirming this message will remove the image from the design too.
Are you sure?
" msgstr "A imagem que você está tentando remover ainda está presente no projeto. Confirmar esta mensagem também removerá a imagem do design.Tem a certeza?
" msgid "Each side" msgstr "" msgid "Entire product" msgstr "" msgid "Designs" msgstr "" msgid "Padding string" msgstr "Carateres de preenchimento" msgid "Pre-made designs" msgstr "" msgid "Flip" msgstr "Virar" msgid "Layers" msgstr "" msgid "Can add images" msgstr "" msgid "Other" msgstr "Outro" msgid "All categories" msgstr "" msgid "Pad at start and end" msgstr "Preencher no início e no final" msgid "Pad at end" msgstr "Preencher no final" msgid "Pad at start" msgstr "Preencher no início" msgid "Max characters" msgstr "" msgid "Min characters" msgstr "" msgid "Max number of text" msgstr "Número máximo de elementos de texto" msgid "Can add text" msgstr "" msgid "Max number of images" msgstr "" msgid "Category" msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" msgid "Template Settings" msgstr "" msgid "Close this window" msgstr "" msgid "Variations" msgstr "" msgid "Product