# Translation of Zakeke - Product Customizer - User Interface in German
# This file is distributed under the same license as the Zakeke - Product Customizer - User Interface package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 15:59:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Zakeke - Product Customizer - User Interface\n"
msgid "Update shape"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid "Stay"
msgstr ""
msgid "Exit"
msgstr ""
msgid "Ajouter le QR Code"
msgstr ""
msgid "Click here to select color"
msgstr ""
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
msgid "Apply stroke to text"
msgstr ""
msgid "Customization required: please note that sides marked with a {0} icon require customization before adding to cart."
msgstr ""
msgid "Stroke color"
msgstr ""
msgid "Max stroke width"
msgstr ""
msgid "Min stroke width"
msgstr ""
msgid "Stroke width"
msgstr ""
msgid "Automatically associate and adapt design on all product variants"
msgstr ""
msgid "Enabling this feature allows the system to dynamically adjust the design to fit various product variants automatically, streamlining the setup process and eliminating the need to create dedicated templates. However, please be aware that if variants have very different print areas, the adaptation may not be perfect. Always double-check to ensure the design aligns well with the specific product variant."
msgstr ""
msgid "STROKE"
msgstr ""
msgid "Range"
msgstr ""
msgid "Distance"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
msgid "SHADOW"
msgstr ""
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgid "Template code"
msgstr ""
msgid "Here you will receive the NFT redeemable link"
msgstr ""
msgid "Skip and continue"
msgstr ""
msgid "Confirm and purchase"
msgstr ""
msgid "Total"
msgstr ""
msgid "Enter wallet address"
msgstr ""
msgid "Wallet address"
msgstr ""
msgid "Enter email"
msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Ready Player Me®"
msgstr ""
msgid "Roblox®"
msgstr ""
msgid "An error occurred during saving wallet address informations. Please try again or contact us"
msgstr ""
msgid "Button disabled: You have reached the maximum limit of {0} test orders per month."
msgstr ""
msgid "Template tags"
msgstr ""
msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
msgid "OP Avatars"
msgstr ""
msgid "Customization Charge"
msgstr ""
msgid "The file not valid: format not allowed."
msgstr ""
msgid "price detail"
msgstr ""
msgid "Edit QR code"
msgstr ""
msgid "Select your NFTs"
msgstr ""
msgid "Remove Background"
msgstr ""
msgid "PDF preview"
msgstr ""
msgid "Enable tag"
msgstr ""
msgid "Hint: fill in the 'Element Name' field to use it as tag title"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Tags are a way to mark an element to make it possible to use that element for a specific function or tool, such as Names and Numbers. Learn more on our knowledge base."
msgstr ""
msgid "You have enabled the Names and Numbers tool. Discover more details "
msgstr ""
msgid "One or more tags have been used (for the Names and Numbers tool) but the 'Element name' and/or 'Tag type' are not filled for one or more items. Please check again!"
msgstr ""
msgid "Names and Numbers"
msgstr ""
msgid "The text must have at most {0} characters"
msgstr ""
msgid "The text must have at least {0} characters"
msgstr ""
msgid "The text must have a number of characters between {0} and {1}"
msgstr ""
msgid "Add More"
msgstr ""
msgid "Skip and buy"
msgstr ""
msgid "Your Order"
msgstr ""
msgid "Share link"
msgstr ""
msgid "Share image"
msgstr ""
msgid "Share your Design"
msgstr ""
msgid "Choose again the variation,check the design on it and click again add to cart."
msgstr ""
msgid "Wrap text if autofit is active"
msgstr "Zeilenumbruch, wenn die automatische Anpassung aktiv ist"
msgid "Unit of measure: "
msgstr ""
msgid "Autofit"
msgstr ""
msgid "Height"
msgstr ""
msgid "Max shadow angle"
msgstr ""
msgid "Min shadow angle"
msgstr "Min. Schattenwinkel"
msgid "Shadow angle"
msgstr "Schattenwinkel"
msgid "Max shadow distance"
msgstr "Max. Schattenabstand"
msgid "Min shadow distance"
msgstr "Min. Schattenabstand"
msgid "Shadow distance"
msgstr "Schattenabstand"
msgid "Max shadow blur"
msgstr "Max. Schattenunschärfe"
msgid "Min shadow blur"
msgstr "Min. Schattenunschärfe"
msgid "Shadow blur"
msgstr "Unschärfe der Schatten"
msgid "Shadow color"
msgstr "Schattenfarbe"
msgid "Font vertical alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung der Schriftart"
msgid "Check All"
msgstr "Alle prüfen"
msgid "Ok, got it!"
msgstr "Ok, verstanden!"
msgid "Please manually copy the code below to paste it in the \"customization token\" field "
msgstr "Bitte kopieren Sie den folgenden Code manuell, um ihn in das Feld \"Anpassungstoken\" einzufügen. "
msgid "Unfortunately automatic copy is not working."
msgstr "Leider funktioniert die automatische Kopie nicht."
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Please note that failing in doing as described above, won't make it possible for us to fulfill your order."
msgstr ""
msgid "on the product page."
msgstr ""
msgid "copy the below code and paste it in the \"customization token\" field "
msgstr ""
msgid "You now need to "
msgstr ""
msgid "Your personalization has been saved."
msgstr ""
msgid "Current Color"
msgstr ""
msgid "Last Colors Used"
msgstr ""
msgid "Include in the thumbnail"
msgstr ""
msgid "If checked, the element will be included in the product thumbnail used in the cart and checkout, share and templates' gallery."
msgstr ""
msgid "You have added a word or an image that is offensive or do not comply with the company's policies. Please remove or replace the highlighted items to procced."
msgstr ""
msgid "Variants"
msgstr ""
msgid "Spotify code"
msgstr ""
msgid "Fill color"
msgstr ""
msgid "Add to cart"
msgstr ""
msgid "Excluded taxes"
msgstr "exkl. MwSt."
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "Select color"
msgstr ""
msgid "An error occurred during add to cart. Please try again or contact us"
msgstr ""
msgid "The following characters have been removed as they are not supported by the font {0}: {1}"
msgstr ""
msgid "Level Bottom"
msgstr ""
msgid "Level Top"
msgstr ""
msgid "Curve"
msgstr ""
msgid "Angle"
msgstr ""
msgid "Plain Text"
msgstr ""
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
msgid "Apply shadow to text"
msgstr ""
msgid "You must customise this side before adding to cart"
msgstr ""
msgid "There was a problem with your design,
please try again or contact us."
msgstr ""
msgid "You must customise the product sides with the alert icon before adding to cart"
msgstr ""
msgid "Search..."
msgstr ""
msgid "Recolor"
msgstr ""
msgid "Change image colors"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
msgid "Loading colors..."
msgstr ""
msgid "Colors in use"
msgstr ""
msgid "Update image"
msgstr ""
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
msgid "The upload image has too high resolution and cannot be processed"
msgstr ""
msgid "your text here!"
msgstr ""
msgid "User can add text"
msgstr ""
msgid "User can add image"
msgstr ""
msgid "Update print files"
msgstr ""
msgid "Test Zakeke"
msgstr ""
msgid "Back to edit shape"
msgstr ""
msgid "Back to edit text"
msgstr ""
msgid "Back to edit image"
msgstr ""
msgid "Sorry, variant selected is not available"
msgstr ""
msgid "Connect Wallet"
msgstr ""
msgid "My racks"
msgstr ""
msgid "Edit & Filters"
msgstr ""
msgid "Stoke"
msgstr ""
msgid "Apply template to:"
msgstr ""
msgid "Apply mask"
msgstr ""
msgid "Masks"
msgstr ""
msgid "Change fill color"
msgstr ""
msgid "Change stroke color"
msgstr ""
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
msgid "Move/rotate/resize/stretch shape"
msgstr ""
msgid "Delete shape filling"
msgstr ""
msgid "Move/rotate/resize image in the shape"
msgstr ""
msgid "Replace image in the shape"
msgstr ""
msgid "Edit masked image"
msgstr ""
msgid "Edit mask stroke color"
msgstr ""
msgid "Edit mask stroke width"
msgstr ""
msgid "Edit mask"
msgstr ""
msgid "Remove mask"
msgstr ""
msgid "Replace mask"
msgstr ""
msgid "Add mask"
msgstr ""
msgid "Filter by name.."
msgstr ""
msgid "All variants"
msgstr ""
msgid "Mask"
msgstr ""
msgid "Let the customer fill this shape with an image."
msgstr ""
msgid "Use as fillable shape"
msgstr ""
msgid "If checked, your customers will be able to move, rotate and resize the image they upload to fill shape"
msgstr ""
msgid "If checked, your customers can replace the image in the shape"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Edit shape"
msgstr ""
msgid "Save template"
msgstr ""
msgid "Upload shape"
msgstr "Form hochladen"
msgid "Current template is not suitable for selected variant. Do you want to continue anyway ?"
msgstr ""
msgid "The selected printing method does not support one or more design elements (image, text, color, ...) that you already added to the product. By proceeding some elements may be modified or removed. Wish to continue?"
msgstr ""
"Wenn Sie die ausgewählten Änderungen vornehmen, könnten bereits platzierte Elemente in Ihrer Gestaltung verändert oder entfernt werden (z. B. Bilder, Texte oder verwendete Farben).\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Upload your own image"
msgstr ""
msgid "Choose image from gallery"
msgstr ""
msgid "Place test order"
msgstr ""
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"
msgid "The text will be forced to uppercase."
msgstr ""
msgid "Get a quote"
msgstr ""
msgid "AI"
msgstr ""
msgid " or "
msgstr " oder "
msgid "SHOW THE PRODUCT IN AR"
msgstr ""
msgid "SVG format with over 100 colors, gradients or raster are not supported. Upload/select a SVG file with less than 100 colors."
msgstr ""
msgid "Image contains more than 100 colors, rasters or gradients."
msgstr ""
msgid "Image not supported"
msgstr ""
msgid "Can not submit your request for quotation,
please try again or contact us."
msgstr ""
msgid "Can not add your customized product to cart,
please try again or contact us."
msgstr ""
msgid "Element Name"
msgstr ""
msgid "Tick to allow users to"
msgstr ""
msgid "Allow users to change the size of the textbox."
msgstr ""
msgid "Allow your customers to convert the text to textbox or the textbox to text. If you uncheck this, your customers won't be able to convert the text to a textbox and vice versa."
msgstr ""
msgid "Get quote"
msgstr ""
msgid "Resize textbox"
msgstr ""
msgid "Textbox"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr ""
msgid "An error occurred while sending request for quotation. Please try again."
msgstr ""
msgid "Request for quotation sent successfully"
msgstr ""
msgid "Scan the QR code on your phone"
msgstr "Scannen Sie den QR-Code auf Ihrem Handy"
msgid "Can't save your design,
please try again or contact us.
The page will now reload."
msgstr ""
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße "
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "B"
msgstr ""
msgid "G"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Select the device in which you want to display the AR"
msgstr ""
msgid "AR is loading..."
msgstr "AR wird geladen..."
msgid "White frame"
msgstr ""
msgid "Use the eyedropper tool to choose the color you wish to remove from the image"
msgstr ""
msgid "Select..."
msgstr ""
msgid "Out of Stock"
msgstr ""
msgid "Total price"
msgstr ""
msgid "Price"
msgstr ""
msgid "Add textart"
msgstr ""
msgid "Text plain"
msgstr ""
msgid "Update textart"
msgstr ""
msgid "Add more textart"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr "Kontur"
msgid "Textart"
msgstr ""
msgid "Qty"
msgstr "Menge"
msgid "Each image has a price of"
msgstr ""
msgid "Choose among over 140 million high-quality images to meet all your creative needs."
msgstr ""
msgid "Pre-designed template saved successfully"
msgstr ""
msgid "Clear Filters"
msgstr ""
msgid "Exclude Editorial"
msgstr ""
msgid "Only Editorial"
msgstr ""
msgid "Editorial"
msgstr ""
msgid "Height(not less than)"
msgstr ""
msgid "Width(not less than)"
msgstr ""
msgid "Inches"
msgstr ""
msgid "Image Size"
msgstr ""
msgid "Hispanic"
msgstr ""
msgid "South Asian"
msgstr ""
msgid "East Asian"
msgstr ""
msgid "Caucasian"
msgstr ""
msgid "Black"
msgstr ""
msgid "Any Ethnicity"
msgstr ""
msgid "Senior"
msgstr ""
msgid "Middle - Aged"
msgstr ""
msgid "Adult"
msgstr ""
msgid "Young adult"
msgstr ""
msgid "Teenager"
msgstr ""
msgid "Child"
msgstr ""
msgid "Toddler"
msgstr ""
msgid "Infant"
msgstr ""
msgid "Any Age"
msgstr ""
msgid "Male & Female"
msgstr ""
msgid "Male"
msgstr ""
msgid "Female"
msgstr ""
msgid "Any Gender"
msgstr ""
msgid "No Face"
msgstr ""
msgid "Exclude People"
msgstr ""
msgid "Only People"
msgstr ""
msgid "Any Number of People"
msgstr ""
msgid "Exclude Isolated"
msgstr ""
msgid "Isolated Only"
msgstr ""
msgid "Panoramic"
msgstr ""
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgid "Twilight"
msgstr ""
msgid "Night"
msgstr ""
msgid "Day"
msgstr ""
msgid "Any Time of Day"
msgstr ""
msgid "Spring"
msgstr ""
msgid "Winter"
msgstr ""
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgid "Summer"
msgstr ""
msgid "Any Season"
msgstr ""
msgid "Season, Time of Day"
msgstr ""
msgid "Outdoor"
msgstr ""
msgid "Indoor"
msgstr ""
msgid "Any Country"
msgstr ""
msgid "Origin and Location"
msgstr ""
msgid "Non - Stocky"
msgstr ""
msgid "Exclude Renders"
msgstr ""
msgid "Extras"
msgstr ""
msgid "Clear All"
msgstr ""
msgid "Photos stock"
msgstr ""
msgid "People"
msgstr ""
msgid "Person"
msgstr ""
msgid "Any Number of people"
msgstr ""
msgid "Clear all"
msgstr ""
msgid "Try to use simpler search"
msgstr ""
msgid "Refine your keywords"
msgstr ""
msgid "Be sure to check your spelling"
msgstr ""
msgid "Please change your search query or select another filter."
msgstr ""
msgid "Sorry, but we have not found anything"
msgstr ""
msgid "No results"
msgstr ""
msgid "Show results"
msgstr ""
msgid "Back to Customizer"
msgstr ""
msgid "Back to image categories"
msgstr ""
msgid "Search for Photos or Images"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgid "Search by name"
msgstr ""
msgid "your tags"
msgstr ""
msgid "Design name"
msgstr ""
msgid "No recoloring image"
msgstr ""
msgid "Glyphs map"
msgstr ""
msgid "Add image"
msgstr ""
msgid "Glyphs"
msgstr ""
msgid "Error reading the grid rules list. Please try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while recoloring some images. Please try again."
msgstr ""
msgid "An error occurred while recoloring on of the images. Please try again."
msgstr ""
msgid "If you proceed, some images will be recolored. Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Collages"
msgstr ""
msgid "Font {0} for selected text not found."
msgstr ""
msgid "Replace image"
msgstr "Bild ersetzen"
msgid "Upload image not allowed. For a better experience we suggest to click on three dots and open the customizer in the browser."
msgstr ""
msgid "One or more images uploaded are of too low quality. Please upload images with higher quality in order to proceed with the purchase."
msgstr ""
msgid "Recognized colors of image to upload exceeds max number allowed"
msgstr ""
msgid "Save as new copy"
msgstr ""
msgid "Close 3D preview"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete all personalization done and start over?"
msgstr ""
msgid "Search by code or name..."
msgstr ""
msgid "Image format not supported.
Please upload images in: {0}."
msgstr ""
msgid "The image is not supported (non-square pixels)"
msgstr ""
msgid "The selected style in the font \"{0}\" does not support some of the characters included in your text.The unsupported characters are the following:{1}Please remove them or choose another font."
msgstr ""
msgid "The font \"{0}\" does not support some of the characters included in your text.The unsupported characters are the following:{1}Please remove them or choose another font."
msgstr ""
msgid "Please note that this is a temporary save and you won't be able to access the saved design if you change browser/device, cookies expire or you clean your cache."
msgstr ""
msgid "Choose option"
msgstr "Option wählen"
msgid "Edit color"
msgstr ""
msgid "Upload your images"
msgstr "Laden Sie Ihre Bilder hoch"
msgid "Images galleries"
msgstr ""
msgid "Print Area"
msgstr ""
msgid "Background options"
msgstr ""
msgid "Print area"
msgstr ""
msgid "My background gallery"
msgstr ""
msgid "Edit background"
msgstr "Hintergrund bearbeiten"
msgid "Background images"
msgstr ""
msgid "Font{0} for selected text not found."
msgstr ""
msgid "There was an error loading the default pre-designed template. Click OK to reload the page"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Laden der voreingestellten Vorlage. Klicke auf OK, um die Seite neu zu laden."
msgid "Pick a color to recolor your image"
msgstr "Wähle eine Farbe, um Dein Bild umzufärben"
msgid "Manually select background"
msgstr ""
msgid "Auto detect background"
msgstr "Hintergrund automatisch erkennen"
msgid "Remove background"
msgstr "Hintergrund entfernen"
msgid "Select image color to replace"
msgstr "Wähle die Bildfarbe aus, um sie zu ersetzen"
msgid "You must change all image colors"
msgstr "Du musst alle Bildfarben ändern"
msgid "No remove"
msgstr ""
msgid "Text area"
msgstr "Textbereich"
msgid "You currently have no saved designs."
msgstr "Du hast derzeit keine gespeicherten Designs."
msgid "My saved designs"
msgstr ""
msgid "There are some mandatory elements that have not been edited. Select the product sides with the alert icon to show them."
msgstr "Es gibt einige obligatorische Elemente, die nicht bearbeitet wurden. Wähle die Produktseiten mit dem Alarmsymbol aus, um sie anzuzeigen."
msgid "Sync position, rotation and size"
msgstr "Synchronisiere Position, Rotation und Größe"
msgid "Sync text style"
msgstr ""
msgid "Sync content"
msgstr ""
msgid "Apply settings to:"
msgstr ""
msgid "Shape settings"
msgstr ""
msgid "Text settings"
msgstr ""
msgid "Sync this element on all product sides"
msgstr "Synchronisiere dieses Element auf allen Produktseiten"
msgid "Sync elements on all product sides"
msgstr "Synchronisiere Elemente auf allen Produktseiten"
msgid "Element settings"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete this element from all the product sides?"
msgstr "Willst Du dieses Element von allen Produktseiten löschen?"
msgid "Low-res PDF preview generated.
Click here to download PDF."
msgstr ""
msgid "Disable seller images gallery"
msgstr ""
msgid "Create PDF preview"
msgstr ""
msgid "Side not available"
msgstr ""
msgid "Proceed to the cart"
msgstr "Zum Warenkorb"
msgid "Design saved successfully"
msgstr "Design erfolgreich gespeichert"
msgid "Print type not found. The product has been edited."
msgstr ""
msgid "With rasters"
msgstr ""
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
msgid "Images upload options (check to allow)"
msgstr "Optionen für den Bilder-Upload (aktivieren um zu erlauben)"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Save as new"
msgstr "Als neuen Entwurf speichern"
msgid "save"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete the selected design?"
msgstr "Möchtest Du das ausgewählte Design löschen?"
msgid "Save design"
msgstr "Speichern"
msgid "Printable"
msgstr ""
msgid "Template name"
msgstr ""
msgid "Please choose one of the pre-designed templates"
msgstr "Bitte wähle eine der vordefinierten Vorlagen"
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Selected color"
msgstr ""
msgid "Select background color by touching on image"
msgstr "Wähle die Hintergrundfarbe, indem Du auf das Bild tippst"
msgid "Recolor image"
msgstr ""
msgid "Error during saving"
msgstr ""
msgid "NO"
msgstr ""
msgid "YES"
msgstr ""
msgid "Always on top"
msgstr ""
msgid "This is a demo. To save this template try Zakeke."
msgstr ""
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
msgid "No products found. Please change name filter."
msgstr ""
msgid "To add one click here"
msgstr "Um ein hinzuzufügen, klicke hier "
msgid "No products configured yet.
"
msgstr ""
msgid "Loading in progress..."
msgstr ""
msgid " Search by product name or SKU..."
msgstr ""
msgid "Please select the products for which you wish to apply this template"
msgstr "Bitte wähle die Produkte aus, für die Du diese Vorlage anwenden möchtest"
msgid "Save and duplicate"
msgstr ""
msgid "You can copy a template only on products with same print areas and sides. Please duplicate a product first and then apply this template."
msgstr "Du kannst eine Vorlage nur auf Produkte mit denselben Druckbereichen und Seiten kopieren. Bitte dupliziere zuerst ein Produkt und wende dann diese Vorlage an."
msgid "Template duplicated successfully"
msgstr ""
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "You have to customize all the areas of at least one of these sides: "
msgstr "Du musst alle Bereiche von mindestens einer dieser Seiten anpassen:"
msgid "Send backward"
msgstr "in den Hintergrund"
msgid "Bring forward"
msgstr "in den Vordergrund"
msgid "Please choose the variant of the product."
msgstr "Bitte wähle die Variante des Produkts."
msgid "Instagram"
msgstr ""
msgid "Facebook"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "From your device"
msgstr "Von Deinem Gerät"
msgid "Upload
image"
msgstr "Bild
hochladen "
msgid "Upload your image"
msgstr "Lade dein Bild hoch"
msgid "Add your image"
msgstr "Füge Dein Bild hinzu"
msgid "Total size of uploaded pictures must be less than {0} MB per each print-area"
msgstr ""
msgid "Curved text"
msgstr ""
msgid "Do you want to delete the selected image?"
msgstr "Möchtest Du das ausgewählte Bild löschen?"
msgid "The font {0} can't be loaded -- please contact the website administrator."
msgstr "Die Schriftart {0} kann nicht geladen werden - wende Dich an den Website-Administrator."
msgid "OPS!"
msgstr "UPS!"
msgid "The file is too large. You can upload files up to {0} MB."
msgstr ""
msgid "We strongly suggest file with a higher resolution to get better results.
(at least {0} x {1} pixels)"
msgstr "Wir empfehlen dringend eine Datei mit einer höheren Auflösung, um bessere Ergebnisse zu erzielen.
(mindestens {0} x {1} Pixel)"
msgid "The URL of this site is not the same as the URL of the integration.
(Valid URL: {0}, Current URL: {1})"
msgstr ""
msgid "Svg colors changing"
msgstr "Svg Farben ändern sich"
msgid "Duplicate/Mirror/Layers"
msgstr "Duplizieren / Spiegeln / Ebenen"
msgid "Pre-made
designs"
msgstr "Vorgefertigte
Designs"
msgid "Font weight/italic"
msgstr "Schriftgewicht / kursiv"
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
msgid "Move"
msgstr "Bewegung"
msgid "Edit image"
msgstr "Bild bearbeiten"
msgid "Edit text"
msgstr "Text bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du sicher?"
msgid "Save"
msgstr "sichern"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
msgid "None"
msgstr "Keiner"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Square"
msgstr "Platz"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "The image you are trying to remove is still present in the design. Confirming this message will remove the image from the design too.
Are you sure?
" msgstr "Das Bild, das Du entfernen möchtest, ist immer noch im Design vorhanden. Wenn Du diese Meldung bestätigst, wird das Bild ebenfalls aus dem Design entfernt.Bist Du sicher?
" msgid "Each side" msgstr "Jede Seite" msgid "Entire product" msgstr "Gesamtes Produkt" msgid "Designs" msgstr "Designs" msgid "Padding string" msgstr "Polsterfaden" msgid "Pre-made designs" msgstr "Vorgefertigte Designs" msgid "Flip" msgstr "Flip" msgid "Layers" msgstr "Lagen" msgid "Can add images" msgstr "Kann Bilder hinzufügen" msgid "Other" msgstr "Andere" msgid "All categories" msgstr "Alle Kategorien" msgid "Pad at start and end" msgstr "Pad am Anfang und Ende" msgid "Pad at end" msgstr "Pad am Ende" msgid "Pad at start" msgstr "Pad beim Start" msgid "Max characters" msgstr "Max Zeichen" msgid "Min characters" msgstr "Minimale Zeichen" msgid "Max number of text" msgstr "Maximale Anzahl an Texten" msgid "Can add text" msgstr "Kann Text hinzufügen" msgid "Max number of images" msgstr "Maximale Anzahl an Bildern" msgid "Category" msgstr "Kategorie" msgid "Templates" msgstr "" msgid "Template Settings" msgstr "Vorlageneinstellungen" msgid "Close this window" msgstr "Schließe dieses Fenster" msgid "Variations" msgstr "Variationen" msgid "Product