GlotPress

Translation of Back office: ko

Filter ↓ Sort ↓ All (4,371) Translated (0) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (4,371) Warnings (0) Current Filter (1)
1
Prio Original string Translation
During the choice of pricing plans for Zakeke you've noticed sentences like <em>“By using this plan you'll see the Zakeke logo inside the customizer” </em> or like “By using this plan you'll be free to use the customizer without the Zakeke logo”: this means that <strong>you can choose to display or not our brand</strong> inside the Zakeke customizer, at the top left side, only during product customization. Zakeke에 대한 가격 책정 계획을 선택하는 동안 당신은 같은 문장을 발견했습니다 <em>"이 플랜을 사용하면 사용자 지정자 내부에 Zakeke 로고가 표시됩니다." </em> 또는 "이 플랜을 사용하면 Zakeke 로고없이 사용자 정의자를 자유롭게 사용할 수 있습니다": 즉, <strong>당사 브랜드를 표시하거나 표시하지 않도록 선택할 수 있습니다.</strong> Zakeke 커스터마이저 내부, 왼쪽 상단, 제품 사용자 정의 동안. Details

During the choice of pricing plans for Zakeke you've noticed sentences like <em>“By using this plan you'll see the Zakeke logo inside the customizer” </em> or like “By using this plan you'll be free to use the customizer without the Zakeke logo”: this means that <strong>you can choose to display or not our brand</strong> inside the Zakeke customizer, at the top left side, only during product customization.

Zakeke에 대한 가격 책정 계획을 선택하는 동안 당신은 같은 문장을 발견했습니다 <em>"이 플랜을 사용하면 사용자 지정자 내부에 Zakeke 로고가 표시됩니다." </em> 또는 "이 플랜을 사용하면 Zakeke 로고없이 사용자 정의자를 자유롭게 사용할 수 있습니다": 즉, <strong>당사 브랜드를 표시하거나 표시하지 않도록 선택할 수 있습니다.</strong> Zakeke 커스터마이저 내부, 왼쪽 상단, 제품 사용자 정의 동안.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2020-10-02 08:14:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1

Export as